Go to content Go to navigation Go to search

The ten thousand things and the one true only.

by Kip Manley

Table of Contents

Things to keep in mind:
The secret of language.

Interestingly, the work which MacFarlane looks at which breaks most obviously with this conception of precision is the one which is often cited as an ur-text for the lyrical prosaic form practiced by the present crop of nature writers: J.A. Baker’s The Peregrine. In the chapter dedicated to him, MacFarlane immediately offers a sign which serves to distinguish Baker, remarking that he reveals himself to be “a good writer but a rather bad birdwatcher”. Throughout this chapter, despite a couple of extremely tenuous attempts to tar him with the same brush, the word precision is curiously absent. Baker’s myopia is both literal and linguistic. He is a brilliant writer but he is anything but precise. Instead his prose seems to stem from urgency, disorientation, and desperation. His landscape is one which is drawn with compass points but no more, it remains loose and elusive. His peregrinations are cartographically inchoate. Baker continually upsets the even, leisurely syntax and spacing of his fellow nature writers, his prose is an expressionistic and feverish thirst which seemingly cannot be quenched. He often turns nouns into verbs and adjectives, wilfully ignoring the conventions of language, painting his observations in loose obsessive strokes. His prosaic obsessiveness recalls the pictorial desolation of Van Gogh: the falcon’s kill is his yellow paint and, at one stage, we worry he might decide to eat. One does not need to know that Baker was suffering from a slowly encroaching paralysis, or that he was sacrificing his own financial stability and health in his search: his hunger is evident on every page. Like Federigo degli Alberighi in the Decameron, Baker spends the whole of his substance: he has nothing but the falcon.

What sets Baker apart then is that, for him, writing has a transformative aspect. His desire is to become the peregrine. In this sense, unlike the other writers in Landmarks (and unlike its author), Baker’s writing is not a (re)-turn towards nature but a turning away from it. Baker seeks to shed the humanity which he finds so abhorrent but it is not nature which allows him to do this: it is writing. Baker wishes to negate the distance between the human and the animal, to lose his physical form and become the animal he hunts. At some point the all-seeing ‘I’, that solid conquering subject which plants nature writing so firmly within the turf of the political status quo, begins to slip. Baker recognises the exteriority of his being to that of nature and that he must turn to something else if he is to try to express this separation. In this sense his prose is an act of ritual, of magic, of re-enchantment. There is something prehistoric about it. Like those painters who daubed the walls of Lascaux in order to commune with the animalistic existence which still haunted them, Baker seeks to use his words in order to shed his human form, to gain, in Bataille’s words, ‘the silence of the beast’, and take flight. But, most importantly, he recognises that this ritual, this turn towards language, too can only be a failure. The ‘We’ of communion with the hawk is illusory and Baker knows he will always remain part of the ‘we’ who ‘stink of death’. Writing and the material cannot be connected, there is space between them. By not recognising this disjunct, the preservation of these words, these memories of landscape, may too easily function as their memorial.

What, then, is it which ultimately makes the language of Landmarks an act of preservation in its most pejorative sense: pickled, sweetened, displayed? Is it its refulgence, its fertility, its abundance? Certainly, that constitutes part of the problem, but what seems to underlie this fecundity is the assumption of a direct correlation between landscape and language. Despite the weak protestations MacFarlane offers, he never questions the assumption that reality, a reality full of objects to be conquered and collected, is merely there. It lacks the interrogative lacuna, the space between, which literature requires. The problem with MacFarlane’s language, and the language of nature writing, is that it posits a direct relationship between the sounds and syntaxes of our words and the natural world of our experience.

Daniel Fraser

—posted 3045 days ago


Table of Contents


  Textile Help